"Az ember, ha elhagyja a hazáját, elsőként az ékezeteket veszíti el a nevéről."
Nem, nem hagytam el Magyarországot, csak elég gyakran megyek a szomszédos országba, és van lehetőségem arra is, hogy onnan ajándékot kapjak.
Ez örömöt jelent számomra még akkor is, ha a fadobozon a keresztnevem gravírozott első betűjére nem került ékezet.
A magyar nyelv szavai ékezetekkel vannak megáldva, és nincs más országbeli erre jól felkészülve, a bécsi gravírozó készletében sincs "é" betű.
Persze, hogy furcsa a hiány, de kezdem megszokni, ha ezt teljesen nem is lehet. A jószándékkal és szeretettel adott karácsonyi ajándékot viszont hálával elfogadtam, és használom is.
Kinyitom a tetejét, és tudom, hogy a régi karpereceimet rejti. Régóta jó helyük van ott, de a nyugdíjba menetelem óta nem használom már őket.
Miért is nem? Erről írtam már a blogomban.
A nyitott fedél engedi, hogy emlékezzem egy régi karácsonyra, a volt munkahelyemre, és a fémek halkan koccanó zörejeire.
Andrássy Réka: Ékezet
Nem mindegy, hogy part vagy párt
és az se mindegy hat vagy hát.
Mást jelent, hogy vele halt
és mást az is, hogy vele hált.
Nem mindegy, hogy vérebek
vagy vessző nélkül verebek.
Mást jelent a hal és hál
és megint mást a szar és szár.
Nem mindegy, hogy vetkezett
vagy vesszővel, hogy vétkezett.
A jelentése megvezet
ha lemarad az ékezet!
a mobilon mar elobb! :)
VálaszTörlés"Gondom" van akkor is, ha M.-nál vagyok, és az ő billentyűzetét használom. Átállítom magyarra, de csak rosszabb lesz minden. Írok ékezet nélkül, mi mást tehetek.
TörlésA mobilon szerintem nyomogatásokkal lenne (?)ékezet is, de nem erőltetem. Egyébként is ritán írok telefonon, lassú vagyok és ügyetlen olyankor. Megvárom, míg számítógép elé ülhetek.
Egy kis humort és plusz magyarázatot látok abban, hogy nem tetted ki az utolsó szavadban az ékezetet.:) Mobilon írtad?