Könyv, meleg pléd, csend, olvasás, novemberi korai sötétedés. Együtt van minden, ami a begubózáshoz kell.
Jó kimenni is, mert utána visszatérhetek, gyújthatok egy gyertyát, csinálhatok egy forró kávét vagy teát, és valami olyan érzés tölt el, ami pótolhatatlan. Az otthon biztonságának, a megszokott környezetnek, a kezemhez simuló tárgyaknak, a megteremtett kényelemnek az érzése.
Olvasok, most éppen ezt:
Már olvastam ezt...szerettem is...(mint mindent töle...)
VálaszTörlésÖrömmel olvasom, tetszik. Ezt még nem olvastam. Annyira jó rátalálni egy jó könyvre!
TörlésEgy úhabb ötlet a könyvtárlátogatáshoz. Köszönöm Lányok. 🤗(Éva, írok emailt a napokban)
VálaszTörlésrhumel
Persze az úhabb = újabb😂
VálaszTörlésJó dolog ötleteket kapni. Én is mindig figyelem a blogokat, és ha valami ajánlat van, akkor lecsapok rá. :)
TörlésI like this author but the title is in not understandable for me 😆
VálaszTörlésThe title of the book is in English: The Lighthouse. You may know it.
TörlésÉva, megírnád, ki fordította magyarra ezt a V. W. regényt?
VálaszTörlésMátyás Sándor fordította magyarra ezt a regényt.
TörlésTudtam, hogy több fordítása is létezik, és hogy az egyiket szentesi angol tanár kollégám csinálta a 70-es évek elején, aki híressé vált tőle, de "az én időmben" már nyugdíjs volt... A nevére se emlékeztem pontosan, köszönöm. (Rózsa)
TörlésMegkerestem a neten Mátyás Sándor nevét. A Wikipédiában olvashattam róla.
TörlésKár, hogy már nyugdíjas volt, mikor te is a szentesi gimnáziumban tanítottál. Jó lehetett volna vele együtt dolgozni. Másképp olvasom így már ezt a regényt, hogy írtál a fordítójáról.
https://hu.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1ty%C3%A1s_S%C3%A1ndor
Köszönöm, Éva. Szentesen egykori diákjai, kollégái legendaként emlegették, de visszavonultan élt, amikor én ott tanítottam (1971-74 között). Érdekes módon összekapcsolja a vásárhelyi Bethlen G. Gimnáziumot, ahol tanultam a szentesi Horváth M. Gimnáziummal, ahol tanárként kezdtem. Sok nagy személyiség emlékét őrzi a 2 iskola...
TörlésMagamra ismertem a soraiddal, mindig azt érzem, ha bárhova megyek: jó hazatérni a saját házunkba, az ismerős illata a lakásnak, a megszokott (szeretett) tárgyak látványa. Ha rossz idő van kint, akkor meg főleg ☺️hála, hogy nekünk adatott egy meleg hely.
VálaszTörlésMikor Franciaországban voltam szeptemberben, már vártam, hogy hazatérjek. Elég sokáig voltam távol. Az örömöt éreztem akkor is, mikor megláttam a Magyarország táblát a határon. Mikor beléptem a lakásba, akkor is éreztem az érzést.Rögtön mentem a fürdőszobába kezet mosni, megnéztem, hogy minden rendben van-e. Jó volt hazatérni, jó volt a saját ágyamban aludni, és reggel arra ébredni, hogy a saját falaimat, tárgyaimat látom.
TörlésOrsi helyettem írt, nem ismétlem.
TörlésOlyan jó, hogy vannak körülöttem, akik így gondolkoznak. Köszönöm.
TörlésÖrülök, hogy meglátogatlak itt a blogodon.
VálaszTörlésValószínűleg az általam sütött langókon keresztül kerültek hozzám.
Igen, ez így van - egy séta a szabadban tiszta kikapcsolódás, majd egy csésze tea egy csodálatos könyvvel...vagy a varrógépemmel.
Egyébként, Bulgarov - Mester és Margarita, azt hiszem, kihúzom... Igazából két kiadásom van... egy régi és egy új fordítás.
Sok üdvözletet neked. Jó hétvégét. Viola
Kedves Viola, örülök, hogy te is jöttél a blogomba. Jó volt látni, hogy újra visszatértél a blogíráshoz.
TörlésÉrdekes úgy könyveket olvasni, hogy valaki más fordította őket.A tartalom megmarad, a hangulat néha változik. Szerencsére sok rokonértelmű szó van, lehet válogatni közöttük, és a fordítók ezt meg is teszik.
Kint nagy szél fúj, egyelőre maradok bent. Csináltam egy csésze kávét, és örülök a melegnek.
Üdvözöllek én is, és jó hétvégét kívánok neked.
Dear Eva, thank you very much it is very kind of you. I am really not well I hope not be obliged to go to the clinic. It has not improved much since this morning .
VálaszTörlésDear Catherine, I also hope that you will not be obliged to go to the clinic.I think about you a lot and wish your son well. I hope you can go to Dubai.
Törlés
Ma indulok haza egy hét után, vár a saját ágyikóm. Az ablak előtti pazar panoráma, s a tegnap fejét kidugó hóvirág. De nehéz a búcsú a gyermekektől.
VálaszTörlésTudom, hogy milyen nehéz lehet elválni a gyerekektől.Viszont látod a pazar panorámát és a hóvirágot. Kidugta a fejét? Ezt teszi a meleg idő. A saját ágy sem mellékes. Várlak haza, és várom, hogy olvashassam a blogodat.
Törlés