2023. november 15., szerda

Őszi béke

Könyv, meleg pléd, csend, olvasás, novemberi korai sötétedés. Együtt van minden, ami a begubózáshoz kell. 
Jó kimenni is, mert utána visszatérhetek, gyújthatok egy gyertyát, csinálhatok egy forró kávét vagy teát, és valami olyan érzés tölt el, ami pótolhatatlan. Az otthon biztonságának, a megszokott környezetnek, a kezemhez simuló tárgyaknak, a megteremtett kényelemnek az érzése.
Olvasok, most éppen ezt:

22 megjegyzés:

  1. Már olvastam ezt...szerettem is...(mint mindent töle...)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Örömmel olvasom, tetszik. Ezt még nem olvastam. Annyira jó rátalálni egy jó könyvre!

      Törlés
  2. Egy úhabb ötlet a könyvtárlátogatáshoz. Köszönöm Lányok. 🤗(Éva, írok emailt a napokban)
    rhumel

    VálaszTörlés
  3. Persze az úhabb = újabb😂

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jó dolog ötleteket kapni. Én is mindig figyelem a blogokat, és ha valami ajánlat van, akkor lecsapok rá. :)

      Törlés
  4. I like this author but the title is in not understandable for me 😆

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. The title of the book is in English: The Lighthouse. You may know it.

      Törlés
  5. Éva, megírnád, ki fordította magyarra ezt a V. W. regényt?

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mátyás Sándor fordította magyarra ezt a regényt.

      Törlés
    2. Tudtam, hogy több fordítása is létezik, és hogy az egyiket szentesi angol tanár kollégám csinálta a 70-es évek elején, aki híressé vált tőle, de "az én időmben" már nyugdíjs volt... A nevére se emlékeztem pontosan, köszönöm. (Rózsa)

      Törlés
    3. Megkerestem a neten Mátyás Sándor nevét. A Wikipédiában olvashattam róla.
      Kár, hogy már nyugdíjas volt, mikor te is a szentesi gimnáziumban tanítottál. Jó lehetett volna vele együtt dolgozni. Másképp olvasom így már ezt a regényt, hogy írtál a fordítójáról.
      https://hu.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1ty%C3%A1s_S%C3%A1ndor

      Törlés
    4. Köszönöm, Éva. Szentesen egykori diákjai, kollégái legendaként emlegették, de visszavonultan élt, amikor én ott tanítottam (1971-74 között). Érdekes módon összekapcsolja a vásárhelyi Bethlen G. Gimnáziumot, ahol tanultam a szentesi Horváth M. Gimnáziummal, ahol tanárként kezdtem. Sok nagy személyiség emlékét őrzi a 2 iskola...

      Törlés
  6. Magamra ismertem a soraiddal, mindig azt érzem, ha bárhova megyek: jó hazatérni a saját házunkba, az ismerős illata a lakásnak, a megszokott (szeretett) tárgyak látványa. Ha rossz idő van kint, akkor meg főleg ☺️hála, hogy nekünk adatott egy meleg hely.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mikor Franciaországban voltam szeptemberben, már vártam, hogy hazatérjek. Elég sokáig voltam távol. Az örömöt éreztem akkor is, mikor megláttam a Magyarország táblát a határon. Mikor beléptem a lakásba, akkor is éreztem az érzést.Rögtön mentem a fürdőszobába kezet mosni, megnéztem, hogy minden rendben van-e. Jó volt hazatérni, jó volt a saját ágyamban aludni, és reggel arra ébredni, hogy a saját falaimat, tárgyaimat látom.

      Törlés
    2. Orsi helyettem írt, nem ismétlem.

      Törlés
    3. Olyan jó, hogy vannak körülöttem, akik így gondolkoznak. Köszönöm.

      Törlés
  7. Örülök, hogy meglátogatlak itt a blogodon.
    Valószínűleg az általam sütött langókon keresztül kerültek hozzám.
    Igen, ez így van - egy séta a szabadban tiszta kikapcsolódás, majd egy csésze tea egy csodálatos könyvvel...vagy a varrógépemmel.
    Egyébként, Bulgarov - Mester és Margarita, azt hiszem, kihúzom... Igazából két kiadásom van... egy régi és egy új fordítás.
    Sok üdvözletet neked. Jó hétvégét. Viola

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Viola, örülök, hogy te is jöttél a blogomba. Jó volt látni, hogy újra visszatértél a blogíráshoz.
      Érdekes úgy könyveket olvasni, hogy valaki más fordította őket.A tartalom megmarad, a hangulat néha változik. Szerencsére sok rokonértelmű szó van, lehet válogatni közöttük, és a fordítók ezt meg is teszik.
      Kint nagy szél fúj, egyelőre maradok bent. Csináltam egy csésze kávét, és örülök a melegnek.
      Üdvözöllek én is, és jó hétvégét kívánok neked.

      Törlés
  8. Dear Eva, thank you very much it is very kind of you. I am really not well I hope not be obliged to go to the clinic. It has not improved much since this morning .

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Dear Catherine, I also hope that you will not be obliged to go to the clinic.I think about you a lot and wish your son well. I hope you can go to Dubai.

      Törlés
  9. Ma indulok haza egy hét után, vár a saját ágyikóm. Az ablak előtti pazar panoráma, s a tegnap fejét kidugó hóvirág. De nehéz a búcsú a gyermekektől.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tudom, hogy milyen nehéz lehet elválni a gyerekektől.Viszont látod a pazar panorámát és a hóvirágot. Kidugta a fejét? Ezt teszi a meleg idő. A saját ágy sem mellékes. Várlak haza, és várom, hogy olvashassam a blogodat.

      Törlés

zene

x

Tájékoztatás

Az Éva című blogon található képek saját fotók.

E-mail címem: editis@citromail.hu