2015. augusztus 3., hétfő

Marhapörkölt és könyvek



A közelben egy osztrák férfi magyar női segédlettel nagyon jó marhapörköltet főz. Félreértés ne essék magyar területen vagyunk, de a határ persze, hogy nincs túl messzire.
Faaszalon felszolgálva fapadon ülve eszegetjük az ételt egy kerékpárral érkező osztrák csapat társáságában. 
Már nem először tűnik fel a sok könyv. Sőt, M-tól kaptam is már erről a helyről angolul írt könyvet*. 
Egy szoba tele van abban az épületben, amelynek folyosóján eszünk, aztán az is ki van írva németül egy pár méterre található, kissé megroggyant, de még használható épületben: "Könyvek bolhapiaca". Minden persze németül várja olvasóit. 



Abban a bizonyos másik házban 3 helyiség van tele könyvvel. Szinte mind német nyelvű, elvétve angolul is találok ott olvasmányt. 



Az árak? 
50 cent vagy 1 Euro, de inkább 50 centért adják a könyveket,  ha valaki könyvre is éhes a pörköltön kívül. Micsoda párosítás, micsoda hely! 
M. öt könyvvel, én hárommal távoztam, mellesleg megjegyzem, hogy jóllakva. 
Egy angol és két német nyelvű az enyém. 
A német nyelvűeket alig nyelvtudással fogom (ki)olvasni, szótárazni fogok, és valami csak ragad rám. Bevetem a Google fordítót, és jegyzetelek, tanulok. Mindennap egy kicsit, és nem feladva soha.
Márta is így csinálta, és már szinte falja németül a könyveket...:-)




* Peter Mayle: A Good Year. Megfilmesítve: Bor, mámor, Provence néven ismerhetjük.

21 megjegyzés:

  1. Micsoda jó hely!!!!! Odavagyok az ilyen intellektuális helyekért!
    Nekem az angolt kell nyomatnom.Élvezem,de ennyi idősen már elég húzós.:)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Az angol folyik belőlem, vagyis gondolkozás nélkül beszélem, a németből sok szót tudok, és sok mindent megértek. Ez viszont kevés ahhoz, amit szeretnék.
      Az első képen az árnyékban ettünk, a másodikon van a három szobás bolhapiac, az összes többi a macsekokat kivéve is arról régi épületről szól. Olyan kis könyvbirodalom, és a tulaj nem üzletel igazán. 50 cent nem ár. Talán hagyaték, talán a saját kiolvasottjai.
      Ahogy figyeltem, mindenki inkább a marhapörköltre bukott, pedig mindenki rajtam kívül osztrák volt a vendégek közül ( Hangsúlyozom határközeli, de magyar területen voltunk), tehát a német könyvek nekik valók inkább. Mi mindkettőre ( testi és szellemi táplálék), és hosszan elidőztünk a " könyvtárban" is.
      Sok sikert a némethez mindkettőnknek! :-)

      Törlés
    2. Én a németet tanultam gimitől kezdve, az nagyjából megy,az angolt kezdtem most.:)
      Sok sikert mindkettőnknek!

      Törlés
  2. Google fordító? Furcsa, legalábbis nekem a Remodelista cikkeit, ahogy hozza. Viszont múltkor valamilyen babás idegennyelvű fórumra tévedtem, meglepően jól fordított volt.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A Google fordítót nem mondatokra használom, hanem szavakra és kiejtésre. A mondatok fordítása katasztrófa.
      Viszont igazi könyv alakú szótárban így nem kell lapozgatnom. Így múlik az idő... Számítógép előtt ülök idegen nyelvű könyvolvasáskor is.
      Pedig vannak lapozható szótáraim, nem is kevés, de a Google kényelmesebb és gyorsabb a szavakra.
      Egyébként a szótár nélküli olvasás a legjobb, mert a szövegkörnyezet úgyis segít a szó jelentésének megértésében.Először úgy olvasok el lapokat, aztán jöhet a nem megértettek fordítása a Google-lal.Meg aztán nincs is velünk mindig a számítógép. Nekem ilyen kicsi ketyeréim nincsenek. Én a telefonon csak beszélek és sms-t küldök. Ennyi!

      Törlés
    2. a sztaki szótár(aka)t ajánlanám , de legjobb önállóan, valóban... a szövegkörnyezettel:)

      Törlés
    3. Köszönöm az ajánlást.

      Törlés
  3. Tegnap en is konyvvel jottem haza, porkolt nelkul:) en is szotaraztam, aztan azt vettem eszre, hogy mar nem hasznalom.Igy van ez:) Klassz hely, jo parositas!:)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Milyen nyelvű könyvet vittél haza?

      Magyar pörkölt, osztrák könyvek. Éljen a barátság! :-))) Olyan monarchiás hangulat Európai Unióval ötvözve.

      Törlés
    2. angol nyelvu a konyv de egyeb erdekessege van:)

      Eljen a baratsag!!:)

      Törlés
    3. Az Ágnes név az érdekessége? :-)

      Törlés
  4. eszembe jutott, mennyire vágyott Márta a múltkor egy felnőtt könyvbolhapiacra :))♥(nem láttál nekivalót?:))))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ez felnőtt bolhapiac, csak túl romantikus könyvekkel, de vannak kivételek is, M. például megvette most J. Steinbeck: Édentől keletre c.könyvét.Ha találok Mártának könyvet ott legközelebb meglepem- megjegyzem csak nyáron van ott a tulaj-, akkor veszek Mártánknak meglepit, de mondom, hosszan kell vadászni,ami Mártának és nekem is jó lenne, de gondolok majd rá. Amúgy meg csitt, mert meglepi lesz! :-)))
      Én Diane Pearson. Csardas ( így ékezet nélkül) c. könyvét vettem meg, mert egy magyar család története 1914 és 48 között. Hazai vonatkozás.
      Aztán elhozdam Robert Tine: Bodyguard c. könyvét németül, amelynek filmváltozata a "Több mint testőr". Legalább a történeten nem kell agyalnom, mert a filmet többször láttam.
      Angolul pedig Suze Orman: The Courage To Be Rich címűt vettem meg, mely az anyagi és a lelki gazdagság megteremtéséről szól. Az utóbbi gazdagság jobban érdekel, de tényleg!

      Törlés
    2. Ott és akkor böngészés közben után sem találtam jobbat a krimik és a vadromantika (Rosamunde Pilcher pl.) között, de kellene legalább egy óra mindegyik szobára, hogy a legjavát elhozzam, mert van biztosan értékes irodalom is a több ezer könyv között. Annyink nem volt.
      De biztos vagyok, hogy találok majd valamit még, míg kiolvasom a mostaniakat, alig német nyelvtudással van idő. Az a baj, hogy a kint lévő német vagy osztrák írókról nem tudok sokat. Ha pl. Thomas Mannt látnám ott, akkor nem gondolkodnék.:-)

      Törlés
  5. De jó hely :) el tudnék én is tölteni egy pár órát ilyen könyvek között... Szeretem s régi könyveket!

    VálaszTörlés
  6. Amúgy nálunk borjú pörkölt volt tegnap ebédre ;)

    VálaszTörlés
  7. Ide én is bármikor szívesen betérnék ♥

    VálaszTörlés
  8. Látom, hogy a pörkölt és a könyvek nem is állnak olyan távol, ahogy látom a kommentekből.-)

    VálaszTörlés
  9. Nagyon felnézek rátok, nekem most perpill elképzelhetetlennek tűnik, hogy lenne türelmem idegen nyelvű könyvnek, szótárral... de a hely, és a hangulat, ahogy leírtad, nagyon tetszik! (Sopronban jártunk, Éva, a múlt héten... amit tudtam, belesürítettem a napokba,de csak annyira volt elég, hoyg lássam, mennyire szép, és mennyi mindent lehet még megnézni....)

    VálaszTörlés
  10. Krikszi! Föl van túrva a város, mert építik a sétálóutcát. Egyszer mag ennek is vége lesz.
    Türelem a nyelvekhez? Ha meg akarom tanulni muszáj, de én is olvasok más könyvet is,mert csak nyelvet tanulni nem lehet. Az unalmas.Az angolt szerettem, hobbi volt, de a német az komoly tanulás. Legalább is nekem.

    VálaszTörlés

zene

x

Tájékoztatás

Az Éva című blogon található képek saját fotók.

E-mail címem: editis@citromail.hu