2013. szeptember 26., csütörtök

Ungarisch

Az ősz = iskola kezdése.
M. kapott magyarból egy csomó házi feladatot nyárra, és most az utolsó pillanatban elővette a lapokat, és kínlódott velük egy sort. Megjegyzem én is kínlódtam volna látva a valóban nehéz feladatokat úgy, hogy az alapok nincsenek lerakva.
Amit tudtam segítettem vasárnap főzés közben, de aztán elunta. Még eldünnyögte Cipővel az egyik órán vett dalt, a 67-es úton-t, kitöltötte hallás után a dal szövegében a kipontozott részeket, és ezzel letudta az egész házi feladatot. Abban bízik "diákként", hogy más sem csinálta meg a leckét! 
Kíváncsi vagyok mikor adja fel az egészet. Ha a tanfolyamtól elmegy a kedve, nekem kell valahogy tanítanom, de nem ilyen gyötrelmes módon. Meglátjuk, mi lesz. 
Míg a tanárnő miniben jár addig van egy kis húzóerő, de ha jön a tél és a nadrág szezon, akkor már ez sem tartja ott!:-D 



8 megjegyzés:

  1. Miniszoknya????? :))))))
    nem könnyű nyelvet tanulni.pláne felnőttként.

    VálaszTörlés
  2. Az én leggyötrelmesebb emlékeim közé tartoznak a Gilbert-nek adott nyelvórák! Plána a hetvenes években nagyon ideológiai és kevésbé gyakorlati színezetű könyveink voltak.

    VálaszTörlés
  3. M. mesélte a miniszoknyát!:-)))Azóta rákérdezek, hogy miben volt a tanárnő!:-)
    Igen, lehet bambulni tanulás helyett felnőtt-, de tinikorban is!:-)

    VálaszTörlés
  4. Rózsa, én lemondtam a könyvből tanulásról, nem tartok hagyományos órát. Magyarul szólok hozzá, ha nem érti, lefordítom. Ami megmarad benne, az megmarad. A nyelvkörnyezetben tanulható " ráragadós" tanulást használom.
    Bulvárlapok nagy képekkel, címekkel is jól bejönnek nála.A képekből kitalál sok mindent, ez olyan kisikolás, mesekönyves módszer. TV-t is nézünk együtt. Olykor teljes, leginkább tő- vagy egyszerű mondatok kerülnek bele a füzetébe, amelyek aztán többet nem kerülnek elő. Vagy talán valaha!?

    VálaszTörlés
  5. Mi egyrészt nem éltünk magyar környezetben, másrészt pedig Gilbert-nek inkább vizuális memóriája volt. Én szivacs-módra tanultam nyelveket, nem szerettem szótárazni, ahogy mondod, "ragadt" rám...
    Ő pont az ellenkezője volt.

    VálaszTörlés
  6. Család: apuka macedon, anyuka magyar, egymással angolul beszélnek, a gyerekekel ki ki a maga nyelvén. Még kicsi volt, mikor az anyuka angol kérdésre az apához angolul válaszolt a gyermek az apa helyett. Senki őt nem tanította angolra. Az apára is így ragadt rá évek alatt a magyar nyelv, először értette, lassan mondogatja is. M. is így jár majd. A miniszoknyával azt hittem hülyéskedsz....

    VálaszTörlés
  7. Rózsa, a mi helyzetünk persze más.Itt pl. mindig a magyar TV csatornákat bújja.A nyelvi környezet számít, boltokban is olvassa feliratokat.
    M.kifejezetten nem szereti a házi feladatokat. A fordítást most a Google fordítóval is csinálja, de olyan hülyeségeket hoz ki a fordító megoldásnak, hogy csak hüledezem. Rám is inkább "ragad" a nyelv, szerencsére M-ra is.
    Soha nem féltem használni rosszul sem az idegen nyelvet. Ez fontos!

    VálaszTörlés
  8. Holdgyöngy, a miniszoknya nem tréfa!:-)Na jó, egy kicsit. M. lelkesen mesélte( nagy hódolója a mini szoknyának!), én meg jót nevettem, ő is.
    Kevés ragadt rá eddig, de majd egyszer megered a nyelve. Ő velem ellentétben fél hibásan használni az idegen nyelvet. Sokszor rákényszerítem úgy, hogy nem beszélek helyette boltban vagy étteremben.Vagy halkan elmondom neki magyarul, és ő ismételgeti magában, és mikor megjön a picér vagy ránéz a boltos, akkor elmondja a "tudományát".

    VálaszTörlés

zene

x

Tájékoztatás

Az Éva című blogon található képek saját fotók.

E-mail címem: editis@citromail.hu