2026. március 25., szerda

Üzenet

 „A nagy fordulat egy ember életében:
'nekem mi jut?' helyett: 'mi fakad belőlem?'
S ez elég ahhoz, hogy a bentről-fakadó
fényes legyen és folyton tisztuló."


Weöres Sándor


Szerintem az "élet-fordulat" már bekövetkezett az életemben, mert jobban érdekel az, amit magamból adhatok, mint hogy megkapjak valamit. 
A korommal, a személyiségemmel és a kívánt változásaimmal járhat ez, amit hívhatunk egy temészetes fejlődésnek is.
Hogy mit üzennék egyes politikusoknak?
A költő megfogalmazta helyettem. 
Az is bizonyítja, hogy nagy költő, hogy egy örökérvényű vágy és igazság rejlik a versében, és a második sorban benne van az én üzenetem is.


13 megjegyzés:

  1. There is certainly great joy in giving, yet greed seems to dominate societies the world over. Sad, but true.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. My post is mainly about a desire and a message. Poets also express this, and they know the reality well too.
      There is greed in the world. I know it very well from my close "world" too, because I know the leaders of my own country and the main characteristic of most people.
      Unfortunately, I know the reality!

      Törlés
  2. Szerintem ez össze is függ még ha az arányok meg is fordulnak. Nem vagyunk elszigetelve... kapunk es adunk. Sokszor eszre se veve h mit is...hogy is...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mindig így volt, a "csere" egyik alapja az életünknek. Az adunk és kapunk megvalósul, és remélem az egyéni fejlődésünkkel is az "adunk" kerül túlsúlyba.
      Nem mindenkinél, mert a harácsolás mérheteteln vágya nagy úr, és nincs meg az a kívánt jó irányba fejlődés sem náluk. Bántó, és persze ennél sokkal több és mélyebb érzés is az, ami bennem vagy bennünk van.
      Amit kaphatok, az is ellenem irányul most. Keresem az egyensúlyt ( az Univerzum alaptörvénye!), de nem találom sem az országban és a világban sem.
      Sok emberben mégis megvan, és ez is a vígaszom.:)

      Törlés
    2. én nem anyagi dolgokra gondoltam...és nem is negatívumokra... és csak a saját egyensúlyomra törekednék...!"egész világ nem a mi birtokunk".... (persze függünk is tőle)

      Törlés
    3. Persze, hogy én sem az anyagi dolgokra gondoltam. Dehogy! Nagyon régen túl vagyok már ezen, és a bejegyzésem sem erről szól.
      Ha mégis a "harácsolásról" ( ezt a szót használtam a lopás helyett) is van szó már a kommentemben, az csak annak köszönhető, hogy a kalandozó gondolataim behoztak az ország jelenlegi helyzetéből stb. is néhányat, ahol bőven van emberi értékek hiánya is!
      Én a belső értékek átadására gondoltam, és én is az egyensúlyomra törekszem.
      Na, tessék, félreérthető voltam, és most jön az elgondolkozásom azon, hogy miért is. Meg kellene tanulnom talán egyértelműbben fogalmaznom, hogy ekkora félreértés ne történhessen meg!
      Annyira egyértelmű volt számomra, hogy nem anyagiakról akarok írni, hogy kis sem tértem a részletezésre. Mégis kellett volna?

      Törlés
    4. csak emiatt emlitettem anyagiakat: "a harácsolás mérhetetlen vágya nagy úr"...(ezt szellemiekre nem igen tudnám vonatkoztatni...ráéreztél különben :) de a lopás szinonima ugyanúgy (bár van plágium is:)... univerzumról,...országról világról irsz, és más emberekről...ez nem az "én" éppenséggel... én csak arra tudtam reagálni, amit irtál (az én kommentemre!)

      Törlés
    5. Igen, én követtem el a hibát, mert benne élek az ország jelenében, és erről eszembe jutott a pénz hiánya és az, hogy hova "tűnt", ami valaha megvolt. Nem írok erről többet, mert te is ebben az országban élsz.
      A bejegyzésem a szellemi értékekről szólt, és azok átadásáról. "Mi fakad belőlem", ez valahogy annyira a belső értékre utal. A "nekem mi jut" engem mégis inkább az anyagiak, a szerzés irányába visz. Ez csak érzés, de tudod, hogy egy verssel kapcsolatban mennyi gondolat lehet.
      Aztán jött a komment, ahol volt, hogy elkalandoztam a bejegyzésemtől. Lehet, hogy hibám a kalandozgatás, más pedig nem gondolatolvasó, hogy tudja, mi is van tulajdonképpen bennem, és mi az, amire egész idő alatt valóban gondolok.
      Nem írok többet, mert megint csak belekeveredem, és elég fáradt vagyok most gondolkodni vagy újra fogalmazni stb. Marad így, és rákattintok a "közzétételre".

      Törlés
    6. jól teszed:) egyébként a Weöres versben (még) azt hiszem nem volt semmi politika (W-től távol is állt, azt hiszem, fölötte lebegett!)

      Törlés
  3. Hello Eva tonight in can’t translate so I will try tomorrow. Enjoy your evening!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Hello, try to rest and I hope you will have a translation tomorrow.
      Have a nice evening and a good night!

      Törlés
  4. Deine Gedanken haben etwas sehr Klares und zugleich Beruhigendes. Besonders der Wechsel von „Was bekomme ich?“ hin zu „Was kann aus mir entstehen?“ ist ein schöner und starker Gedanke.

    Ich finde es sehr stimmig, dass du diesen Wandel als etwas Natürliches beschreibst, das mit der eigenen Entwicklung wächst. Gerade darin liegt wohl die eigentliche Reife – im Geben, im Weitergeben und im Vertrauen auf das, was aus einem selbst kommt.

    Und wie passend, dass du dafür Worte eines Dichters gefunden hast, die zeitlos wirken und auch heute noch tragen. Danke für diesen stillen, nachdenklichen Impuls.
    Herzliche Grüße Anette

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Liebe Anette, ich danke dir für deine Zeilen.
      Du lebst nicht in Ungarn, vielleicht weißt du gar nicht, was hier vor sich geht. Vielleicht aber doch, denn die Medien berichten ja ausführlich darüber. Es gibt alles von Diebstahl öffentlichen Eigentums bis hin zu Hochverrat, und das mitten im Wahlkampf. Politik ist schmutzig, die Zukunft der Ungarn ist ungewiss und wird düster aussehen, wenn sich nichts ändert. Die Wahl ist am 12. April.
      Die Zeilen des Gedichts sind also sehr aktuell.
      Leider ist mir das, was ich bekomme, wichtiger geworden als das, was ich gebe. Aber das weißt du ja, denn ich habe deinen Kommentar gelesen und weiß, dass du verstehst, worüber ich schreiben wollte.
      Ich vertraue darauf, dass sich jeder Mensch weiterentwickelt und einen Punkt erreicht, an dem die Fähigkeit, sich selbst einzubringen, wichtig wird.
      Der ungarische Dichter lebt nicht mehr, aber ich glaube, ein Dichter ist sehr gut, wenn er etwas formulieren kann, das zu jeder Zeit Gültigkeit hat, denn das beweist, dass er die menschliche Natur und die Funktionsweise der Gesellschaft kennt.
      Wow, ich habe beim Schreiben ernst gemeint, aber das Thema war ja auch ernst und erforderte Feingefühl.
      Ich habe einen sehr verständnisvollen Kommentar von dir erhalten, dafür danke ich dir.
      Alles Liebe: Éva

      Törlés